Trang chủ >  Tin tức >  Ōkami 2 - Capcom, Hideki Kamiya và Machine Head thảo luận về phần tiếp theo được dự đoán nóng trong cuộc phỏng vấn độc quyền

Ōkami 2 - Capcom, Hideki Kamiya và Machine Head thảo luận về phần tiếp theo được dự đoán nóng trong cuộc phỏng vấn độc quyền

Authore: SadieCập nhật:Apr 11,2025

Hai mươi năm sau khi ra mắt trò chơi mang tính biểu tượng ōkami, vị thần được tôn kính Amaterasu, hiện thân của tất cả những gì tốt và người mẹ của tất cả chúng ta, đã sẵn sàng cho một sự trở lại lớn và bất ngờ. Được công bố tại Giải thưởng trò chơi, phần tiếp theo của ōkami đang được thực hiện, được hỗ trợ bởi Hideki Kamiya, người đã thành lập một studio mới tên Clovers sau khi chia tay với Platinumgames. Với sự ban phước của người giữ IP Capcom, người sẽ đóng vai trò là nhà xuất bản, và sự hỗ trợ của Machine Head Works, một studio chứa đầy các cựu chiến binh Capcom đã hỗ trợ trong bản làm lại ōkami HD, dự án hứa hẹn sẽ là một cuộc hội ngộ của những bộ óc tài năng, cả cũ và mới, được tận tâm để thực hiện tầm nhìn của trò chơi.

Trong khi lời trêu ghẹo đã khuấy động cảm xúc và thể hiện đội hình ấn tượng đằng sau phần tiếp theo, các chi tiết về trò chơi vẫn còn khan hiếm. Nó có phải là một bản theo dõi trực tiếp, hoặc một cái gì đó khác nhau? Điều gì đã gây ra dự án này sau một thời gian gián đoạn dài như vậy? Và đó có thực sự là Amaterasu trong trailer, hay chỉ là một người trông giống như một? Để làm sáng tỏ những câu hỏi này, IGN có đặc quyền đến thăm Kamiya, cùng với nhà sản xuất Capcom Yoshiaki Hirabayashi và nhà sản xuất công trình máy móc Kiyohiko Sakata, tại trụ sở của họ ở Osaka, Nhật Bản. Trong một cuộc phỏng vấn toàn diện hai giờ, chúng tôi đào sâu vào bản chất của ōkami, sự phát triển của phần tiếp theo, tinh thần hợp tác thúc đẩy dự án và những triết lý độc đáo của các hãng phim tương ứng của họ.

LR: Kiyohiko Sakata, Hideki Kamiya, Yoshiaki Hirabayashi. Tín dụng hình ảnh: IGN.

Đây là câu hỏi đầy đủ từ cuộc phỏng vấn, đã được chỉnh sửa nhẹ cho sự rõ ràng:

IGN: Kamiya-san, bạn đã thảo luận về sự khởi đầu của bạn từ Platinumgames, trích dẫn một sự khác biệt theo hướng sáng tạo. Bạn đã đề cập đến việc muốn tạo ra các trò chơi mà chỉ Hideki Kamiya mới có thể thực hiện. Niềm tin cốt lõi nào về sự phát triển trò chơi là rất quan trọng đối với bạn, và làm thế nào để bạn dự đoán tương lai của Clovers định hình này?

Hideki Kamiya: Đó là một câu hỏi phức tạp. Vào tháng 9 năm 2023, tôi đã tuyên bố khởi hành từ Platinumgames sau 16 năm. Lý do chính là một sự sai lệch theo hướng của công ty với tầm nhìn cá nhân của tôi, mặc dù tôi không thể đi sâu vào các chi tiết cụ thể. Trong sáng tạo trò chơi, tính cách của các nhà phát triển ảnh hưởng đáng kể đến trải nghiệm của người chơi. Tôi đã tìm kiếm một môi trường nơi tôi có thể thể hiện đầy đủ tầm nhìn của mình, dẫn đến việc thành lập Clovers sau khi nghỉ việc. Đây không phải là một quyết định được dự tính trước nhưng xuất hiện từ các cuộc thảo luận với các đồng nghiệp, lên đến đỉnh điểm trong mong muốn xây dựng một không gian phát triển phù hợp với mục tiêu của tôi.

Điều gì định nghĩa một trò chơi Hideki Kamiya? Làm thế nào ai đó nhận ra liên lạc của bạn trong một trò chơi mà không có kiến ​​thức trước về sự tham gia của bạn?

Kamiya: Một trò chơi Hideki Kamiya không cần phải tự thông báo như vậy. Trọng tâm của tôi là tạo ra những trải nghiệm độc đáo, cung cấp cho người chơi những thứ họ chưa từng gặp trước đây. Đó là bản chất tôi cố gắng truyền vào các trò chơi của mình.

Mối liên hệ giữa Clovers và Cỏ ba lá, nếu có? Nhà máy Cỏ ba lá có giữ một ý nghĩa đặc biệt đối với bạn không?

Kamiya: Clovers tiếp tục di sản mà tôi tự hào tại Clover, đó là bộ phận phát triển thứ tư của Capcom. Cỏ ba lá bốn lá đại diện cho sự phân chia đó, một biểu tượng tôi muốn tiến hành. Ngoài ra, 'C-Lover' biểu thị tình yêu của chúng ta đối với sự sáng tạo, là trung tâm của các ethos của Clovers, được phản ánh trong logo của chúng ta với bốn 'C cho sự sáng tạo.

Với sự tham gia đáng kể của Capcom, có phải ý tưởng duy trì mối quan hệ chặt chẽ với họ ngay cả trước khi ōkami trở thành một phần trong kế hoạch của Clovers?

Yoshiaki Hirabayashi: Từ quan điểm của Capcom, chúng tôi luôn trân trọng IP ōkami và mong muốn phần tiếp theo. Kamiya rời khỏi công ty trước đây của anh ấy là chất xúc tác cho các cuộc thảo luận dự án của chúng tôi, phù hợp với khát vọng lâu dài của chúng tôi để tiếp tục di sản ōkami.

Làm thế nào mà ý tưởng cho phần tiếp theo ōkami diễn ra? Điều gì đã thúc đẩy sự hồi sinh của nó bây giờ, và dự án đã đạt được động lực như thế nào?

Hirabayashi: Chúng tôi đã liên tục tìm kiếm thời điểm thích hợp để hồi sinh ōkami. Cơ hội nảy sinh với sự ra đi của Kamiya, sắp xếp các nhân viên và nguồn lực quan trọng để biến giấc mơ này thành hiện thực.

Kamiya: Tôi đã luôn chấp nhận mong muốn hoàn thành câu chuyện ōkami, mà tôi cảm thấy chưa hoàn thành. Các cuộc thảo luận thông thường với bạn bè, như Jun Takeuchi của Capcom, đã thúc đẩy tham vọng này. Rời khỏi Platinumgames cung cấp sự tự do để theo đuổi tầm nhìn này.

Kiyohiko Sakata: ōkami là một IP quan trọng đối với cựu sinh viên Cỏ ba lá. Thời gian của dự án này cảm thấy đúng, với tất cả các yếu tố được thực hiện.

Bạn có thể giới thiệu công việc đầu máy cho độc giả của chúng tôi và giải thích vai trò của nó trong dự án này không?

Sakata: Machine Head Works là một liên doanh gần đây, ban đầu lấy cảm hứng từ sự hợp tác của M-Two với Capcom. Nguồn gốc của chúng tôi truy trở trở lại Sư đoàn thứ tư của Capcom, nơi chúng tôi mài giũa các kỹ năng của mình dưới thời Mikami. Chúng tôi phục vụ như một cầu nối giữa Clovers và Capcom, tận dụng trải nghiệm của chúng tôi với động cơ RE của Capcom và sự hợp tác trong quá khứ của chúng tôi với Kamiya để hỗ trợ sự phát triển của phần tiếp theo của ōkami.

Hirabayashi: Công trình Machine Head cũng hỗ trợ cổng ōkami PS4 và các tựa game RE động cơ gần đây, mang lại kinh nghiệm có giá trị cho dự án.

Tại sao chọn động cơ RE cho dự án này? Những lợi thế cụ thể mà nó cung cấp cho phần tiếp theo ōkami?

Hirabayashi: [Tạm dừng] Vâng, động cơ RE rất quan trọng để hiện thực hóa tầm nhìn nghệ thuật của Kamiya, mặc dù chúng tôi không thể chia sẻ chi tiết cụ thể ở giai đoạn này.

Kamiya: Động cơ RE nổi tiếng với khả năng biểu cảm của nó, đáp ứng những kỳ vọng chất lượng cao mà người hâm mộ có cho trò chơi này.

Capcom đã muốn một phần tiếp theo ōkami trong nhiều năm, mặc dù thành công thương mại khiêm tốn của ban đầu. Tại sao ōkami vẫn đặc biệt như vậy đối với Capcom?

Hirabayashi: ōkami có một nhóm người hâm mộ chuyên dụng trong Capcom. Mặc dù tuổi, trò chơi vẫn tiếp tục thu hút người chơi, rõ ràng trong các số liệu bán hàng ổn định. Đó là một IP độc đáo với sự hấp dẫn lâu dài.

Kamiya: Ban đầu, chúng tôi không chắc chắn liệu ōkami có tiếp cận được nhiều đối tượng hay không. Tuy nhiên, các bản phát hành tiếp theo và phản hồi của người hâm mộ đã cho thấy sự đánh giá cao của nó. Phản ứng nhiệt tình đối với thông báo của chúng tôi tại Giải thưởng Trò chơi tiếp tục khẳng định điều này, mang lại cho tôi niềm vui và lòng biết ơn to lớn.

Nhóm tập hợp cho phần tiếp theo này có vẻ lý tưởng. Có kế hoạch liên quan đến các cựu thành viên Cỏ ba lá khác không? Điều gì về sự tập hợp gần đây của cựu giám đốc bạch kim?

Kamiya: Một số thành viên nhóm ōkami gốc có liên quan thông qua các công trình đầu máy, mặc dù chúng tôi sẽ không tiết lộ tên. Nhóm hiện tại mạnh mẽ hơn trước, nhờ các công cụ phát triển hiện đại và bổ sung các chuyên gia lành nghề.

Kamiya-san, trong cuộc phỏng vấn của bạn với Ikumi Nakamura, bạn đã bày tỏ mong muốn một đội bóng mạnh mẽ hơn cho ōkami đầu tiên. Có vẻ như bạn đã giải quyết vấn đề này cho phần tiếp theo.

Kamiya: Vâng, trong khi sự phát triển là không thể đoán trước, một nhóm mạnh mẽ hơn làm tăng cơ hội thành công của chúng tôi. Chúng tôi sẵn sàng chào đón những cá nhân tài năng hơn.

Hirabayashi: Chúng tôi rất vui mừng được cung cấp ba điểm nhập cảnh khác nhau vào dự án cho những người đóng góp tiềm năng.

Có ai trong số các bạn phát lại ōkami đầu tiên xung quanh thông báo không?

Hirabayashi: Tôi đã xem xét nội dung cắt của trò chơi thông qua một DVD bao gồm các cuốn sách nghệ thuật, mặc dù tôi đã không phát lại nó gần đây.

Kamiya: Tôi đã không biết về DVD đó.

Sakata: Con gái tôi đã chơi phiên bản Switch gần đây. Cô thấy nó có thể truy cập mặc dù tuổi của nó, làm nổi bật hệ thống hướng dẫn trực quan của ōkami.

Hirabayashi: Con gái tôi cũng chơi phiên bản Switch, mô tả nó như một trò chơi đẹp, đầy cảm hứng, cộng hưởng với tôi.

Nhìn lại ōkami ban đầu, bạn tự hào nhất về điều gì? Bạn hy vọng sao chép trong phần tiếp theo là gì?

Kamiya: [Pauses] Nguồn cảm hứng của ōkami đến từ tình yêu của tôi đối với thiên nhiên trong tỉnh Nagano. Câu chuyện kể của trò chơi, cân bằng vẻ đẹp và cái ác, cộng hưởng sâu sắc với tôi. Tôi muốn phần tiếp theo tiếp tục kể chuyện này, hấp dẫn người chơi ở mọi lứa tuổi.

Kể từ lần đầu tiên ōkami, làm thế nào có những thay đổi trong phát triển trò chơi và công nghệ ảnh hưởng đến cách tiếp cận của bạn với phần tiếp theo?

Sakata: ōkami ban đầu nhắm đến phong cách hình ảnh mềm mại, được vẽ bằng tay, rất khó khăn với phần cứng PS2. Công nghệ ngày nay, bao gồm cả RE Engine, cho phép chúng ta nhận ra những tầm nhìn ban đầu đó đầy đủ hơn.

Bạn có thể chia sẻ bất kỳ hiểu biết nào về Nintendo Switch 2 không?

Hirabayashi: Chúng tôi không thể nhận xét về Nintendo Switch 2 từ quan điểm của Capcom. Đó là một chủ đề cho Nintendo.

Kamiya: Cá nhân, tôi rất thích xem bảng điều khiển ảo được khởi động lại.

Mặc dù chi tiết về nội dung của phần tiếp theo bị hạn chế, nhưng có chủ đề hoặc câu chuyện nào bạn cảm thấy chưa được khám phá trong ōkami gốc mà bạn muốn đi sâu vào bây giờ không?

Kamiya: Tôi có một tầm nhìn rõ ràng về chủ đề và câu chuyện của phần tiếp theo, mà tôi đã phát triển trong nhiều năm. Đó là sự tiếp nối của câu chuyện gốc.

Hirabayashi: Vâng, phần tiếp theo trực tiếp theo câu chuyện ōkami gốc.

Kamiya: Chúng tôi không ở đây để tái tạo những mong muốn chính xác của người hâm mộ mà là để tạo ra một trò chơi thú vị đáp ứng mong đợi của họ. Tôi chú ý đến phản hồi của người hâm mộ nhưng tập trung vào việc tạo ra trò chơi tốt nhất có thể.

Bạn có thể xác nhận rằng Amaterasu đang ở trong trailer mà chúng ta đã thấy tại giải thưởng trò chơi không?

Kamiya: Tôi tự hỏi. [Mọi người cười]

Hirabayashi: Vâng, đó là Amaterasu.

Suy nghĩ của bạn về ōkamiden là gì? Nó sẽ được thừa nhận trong phần tiếp theo?

Hirabayashi: Chúng tôi nhận ra người hâm mộ của ōkamiden và phản hồi của họ. Phần tiếp theo sẽ tập trung vào việc tiếp tục câu chuyện ōkami gốc.

Làm thế nào bạn tiếp cận hệ thống điều khiển cho phần tiếp theo, do sự tiến hóa trong chơi game và các điều khiển của ban đầu?

Kamiya: Chúng tôi vẫn còn sớm phát triển, nhưng chúng tôi chú ý cập nhật các điều khiển để phù hợp với các game thủ hiện đại trong khi tôn trọng cảm giác của trò chơi gốc. Chúng tôi sẽ khám phá các ý tưởng khác nhau để nâng cao trải nghiệm chơi trò chơi.

Có đúng không khi nói phần tiếp theo đang được phát triển rất sớm?

Hirabayashi: Vâng, chúng tôi mới bắt đầu trong năm nay.

Tại sao công bố phần tiếp theo sớm như vậy tại Giải thưởng trò chơi năm ngoái?

Hirabayashi: Chúng tôi rất vui mừng và muốn chia sẻ kế hoạch của mình. Điều quan trọng đối với chúng tôi là truyền đạt rằng dự án này đang trở thành hiện thực.

Kamiya: Thông báo rằng nó cảm thấy như một sự nhẹ nhõm, biến một giấc mơ thành một lời hứa hữu hình cho người hâm mộ của chúng tôi.

Bạn có quan tâm đến sự thiếu kiên nhẫn của người hâm mộ khi sự phát triển của trò chơi tiến triển?

Hirabayashi: Chúng tôi hiểu sự háo hức của người hâm mộ, nhưng chúng tôi cam kết cung cấp một trò chơi chất lượng cao mà không vội vã. Chúng tôi yêu cầu sự tin tưởng và kiên nhẫn của họ.

Sakata: Chúng tôi sẽ cố gắng hết sức để đáp ứng mong đợi của họ.

Hirabayashi: Chúng tôi sẽ không hy sinh chất lượng cho tốc độ nhưng sẽ chăm chỉ để đưa trò chơi vào cuộc sống.

Kamiya: Chúng tôi sẽ giữ đầu mình và làm việc chăm chỉ, yêu cầu người hâm mộ đứng bên cạnh chúng tôi khi chúng tôi tiến bộ.

Có phải video ở cuối ōkami, cho thấy Amaterasu chạy với những cây mọc lên, một nguồn cảm hứng cho phần tiếp theo của phần tiếp theo?

Sakata: Không trực tiếp, nhưng nó phản ánh cam kết của chúng tôi đối với tầm nhìn của trò chơi gốc, điều này có thể giải thích sự tương đồng được chú ý bởi người hâm mộ.

Hirabayashi: Nhạc nền của trêu ghẹo được lấy cảm hứng từ trò chơi gốc, cộng hưởng với người hâm mộ.

Kamiya: Bài hát, được sáng tác bởi Rei Kondoh, mang tinh thần của bản gốc vào phần tiếp theo của phần tiếp theo.

Điều gì hiện đang truyền cảm hứng cho bạn? Bạn đang thích phương tiện truyền thông nào khác?

Kamiya: Sân khấu Takarazuka cho thấy, đặc biệt là Tập đoàn Hana, truyền cảm hứng cho tôi với những màn trình diễn độc đáo và cài đặt sân khấu. Bản chất sống, chưa được chỉnh sửa của họ ảnh hưởng đến cách tiếp cận của tôi đối với thiết kế trò chơi.

Sakata: Tôi thích các nhóm sân khấu nhỏ hơn như Gekidan Shiki, định giá trải nghiệm tương tác trực tiếp. Điều này ảnh hưởng đến mục tiêu của chúng tôi để tạo ra các trò chơi cung cấp cho người chơi sự lựa chọn và hòa nhập.

Hirabayashi: Tôi được truyền cảm hứng từ các bộ phim, đặc biệt là bộ phim Gundam mới nhất, Gundam Gquuuuuuux. Độ sâu cảm xúc và quan điểm khác nhau của nó cộng hưởng với tôi như một người sáng tạo.

Thành công cho phần tiếp theo ōkami trông như thế nào đối với mỗi bạn?

Hirabayashi: Cá nhân, tôi muốn người hâm mộ thưởng thức trò chơi vượt quá mong đợi của họ.

Kamiya: Thành công đối với tôi là tạo ra một trò chơi mà tôi tự hào và điều đó phù hợp với tầm nhìn cá nhân của tôi, ngay cả khi nó không phải lúc nào cũng phù hợp với kỳ vọng của người hâm mộ.

Sakata: Thành công là khi người chơi, cả hai dày dạn và mới, thưởng thức trò chơi. Từ quan điểm của Machine Head Works, đó là về việc đạt được tầm nhìn của đạo diễn.

Thành công trông như thế nào đối với các hãng phim tương ứng của bạn trong thập kỷ tới? Bạn có hình dung trở lại Capcom hoặc phát triển IP của riêng bạn không?

Sakata: Đối với công việc đầu máy, thành công có nghĩa là tiếp tục tạo ra các trò chơi 10 năm kể từ bây giờ, bất kể các mục tiêu hoặc số cụ thể.

Kamiya: Thành công của Clovers liên quan đến việc phát triển nhóm của chúng tôi với những cá nhân có cùng chí hướng, tập trung vào sự hợp tác hơn là các dự án cụ thể.

Cả ba đều muốn chia sẻ một tin nhắn cuối cùng trực tiếp cho người hâm mộ:

Hirabayashi: Chúng tôi đang làm việc chăm chỉ để thực hiện ước mơ tạo ra phần tiếp theo ōkami. Hãy kiên nhẫn chờ đợi để nhận ra nó.

Sakata: Dự án này được thúc đẩy bởi tình yêu của chúng tôi dành cho bộ truyện. Chúng tôi cam kết đáp ứng mong đợi của bạn.

Kamiya: Dự án này mang tính cá nhân sâu sắc, nhưng sự cổ vũ của bạn đã làm cho nó có thể. Cảm ơn tất cả mọi người, Capcom và Machine Head làm việc cho sự hỗ trợ của bạn. Chúng tôi hy vọng bạn sẽ thích trò chơi mà chúng tôi đang tạo cùng nhau.